la alcoba / l’alcôve

En Laberinto: la siesta de la mujer elefante, la alcoba se presenta de dos maneras; una como taller para la reconstrucción de la identidad desde lo íntimo y posteriormente, su adaptación a la sala de exposición. Así se aborda la repercusión del traslado de la propuesta del taller a la sala de exhibición, de Montreal a Pereira.

Para realizar este proyecto, me puse como desafío hacer una exposición que cupiera en una maleta, esto definió en gran parte los materiales y medios utilizados; video, papeles, cintas adhesivas, performance.

(Para hacer el recorrido de la « alcoba » haga clic en la imagen / Pour visiter l’alcôve cliquez sur l’image).

blog-fe

Alcoba de la mujer elefante, sala de exposición.

La alcoba de la mujer elefante, el taller.

La alcoba de la mujer elefante, el taller.

La serie FRONTERAS se inicia con el deseo de desvanecer los límites que definen los roles de género tradicionales, por un deseo de igualdad de derechos, por la convicción de la necesidad de un pensamiento diverso de la identidad de género.

Para elaborar esta temática he realizado esta serie de acuarelas donde el principio de frontera aparece de dos maneras; primero al aproximar las representaciones femeninas y masculinas con el mismo tratamiento, con el mismo cuidado, y así eliminar la dicotomía extrema entre lo femenino y lo masculino. La consciencia de la fragilidad que es propia a cada sujeto representado hace del cuidado una consigna necesaria para abordar cada representación aquí realizada.

En segundo lugar, durante la construcción de cada una de las imágenes,  la acuarela se aplica en dos capas, cada una de ellas bordea cada lado de la línea imaginaria que define la forma, esta aparece por la superposición de las manchas de color. En ocasiones, esta línea-frontera se diluye, se funde o desaparece, en otras queda perfectamente definida.

FRONTERAS / FORNTÈRES

El título de la serie de dibujos « I LOUE YOU. Quizás quisiste decir I LOVE YOU« , resulta del traductor en línea de Google.
Dentro de mi práctica artística multidisciplinaria, el juego con el sentido de las palabras de un idioma a otro se ha convertido en un recurso fértil en imágenes y en el hallazgo de nuevos sentidos. Esta frase se traduciría, de una mezcla de francés y de inglés, como « TE ARRIENDO. Quizás quisiste decir TE QUIERO« .  Considero esta serie como un conjunto de bocetos que deseo compartir con el público, aquí se concentran toda un serie de ideas crudas de lo que está detrás de las obras expuestas; tabúes, fantasmas, miedos, que se terminan conjugando para formar una tira cómica sin principio ni final.

i-loue-you

I LOUE YOU. quizás quisiste decir « I LOVE YOU »

Montréal,  2014

 



Laisser un commentaire